Offers “Ubisoft”

Expires soon Ubisoft

Native Japanese Localization Tester

  • CHINA
  • Design / Civil engineering / Industrial engineering

Job description

Established in 2008, Ubisoft Chengdu is one of the key game studios in western China and a full-fledged production center, with over 320 talents contributing to Ubisoft’s line-up. We have a strong track record of co-development on Ubisoft’s biggest brands such as Assassin’s Creed®, Skull and Bones™ and For Honor®, as well as developing casual games such as Rabbids party game and bringing hit titles to Switch.  

Meanwhile, we are also a pioneer in cutting-edge technology driving Ubisoft’s “games as a service (GAAS)” ethos. Chengdu’s technology team develops products that empower production teams to make educated, data-driven decisions on hit Ubisoft brands.

To find out more, please visit our website: http://www.ubisoftgroup.com or our WeChat account (UBISOFT育碧or 育碧招聘), or contact us for application by: ctu-recruitment@ubisoft.com

 

育碧成都自2008年建立后已成为中国西部地区主要游戏研发工作室之一,并拥有超过320名员工致力于研发育碧旗下的经典游戏。我们与其他育碧工作室合作研发了多个AAA游戏,如《刺客信条》、《碧海黑帆》及《荣耀战魂》。同时我们也致力于自主研发休闲类游戏,如《疯狂兔子:奇遇派对》以及将多款育碧经典游戏移植到Switch平台。

同时,育碧成都工作室也是研发前沿性技术的领军者,其“Games As A Service  (GAAS)” 的理念带领企业不断推陈出新。成都工作室的技术团队开发的产品被运用于育碧旗下众多知名游戏品牌,有效协助研发团队基于科学数据做出准确决策。

想要了解更多,敬请点击 http://www.ubisoftgroup.com ,或关注我们的微信公众号(“UBISOFT育碧”以及“育碧招聘”),或联系邮箱以申请相应岗位:ctu-recruitment@ubisoft.com

What you will do

· Make that the language in all tested items is accurate linguistically, and check in game for typos, grammatical errors, and punctuation.

· Accurately report bugs found and/or suggest ways to improve the localized text. · Verify again that suggested text changes or bug fixes are applied correctly and have resolved the issues that were first reported.

· Establish a strong working rapport with the team's linguists and other LQA specialists. Effective communication abilities are essential.

仕事内容

· 自社ゲームのローカライゼーションテスト(在宅勤務可):ゲームをプレイしながら日本語テキストの不具合(文法や言語の間違いなど)を発見し、問題個所、修正案をレポートにまとめて報告する仕事です

· 修正案について、作品の世界観やキャラクターの個性を理解した上で、日本の文化や習慣に合った言葉を創り出す能力が求められます

· 修正されたテキストが反映されているかの確認などの作業も行います · ローカライゼーションチームで他のメンバーと協力し、強い信頼関係を築きます

Qualifications

· Native Japanese speaker

· Passion for 3A game and game localization

· Able to work in English environment and make basic communication in English

· Fast learner, good interpersonal skills, and teamwork oriented

· Proficient in MS office products

· Excellent problem-solving skills

必須条件

· 日本語を母国語とされている方

· ビデオゲームが好き、ゲーム業界で働きたい方

· インターナショナルな環境で仕事がしたい方

· 英語でビジネスコミュニケーションが可能な方 · 勉強熱心、真面目で、チームワークを大切にする方

· PCの基本操作(Excel, Word, etc.)ができる方

Bonus points

· Excellent oral or written English or Chinese

· Familiarize with Ubisoft games

· Willing to work in China (we can provide working visa if you choose to work onsite Ubisoft Chengdu Studio)

歓迎条件

· 英語、或いは中国語に堪能な方

· Ubisoftの各タイトルに詳しい方

· 中国(成都)で働く意思がある方(Ubisoft Chengduで勤務する場合、適切な就労ビザを提供することができます

Make every future a success.
  • Job directory
  • Business directory